Gli sviluppatori hanno abbreviato la parola “internationalization” in I18N, contando il numero di lettere che costituiscono la parola “internationalization”, escludendo la prima e l'ultima. Lo stesso č stato fatto per l'acronimo L10N, che deriva appunto da “localization”. Combinando insieme i metodi, i protocolli e le applicazioni che rispettano gli standard I18N/L10N si permette agli utenti di utilizzare una qualsiasi lingua di propria scelta.
Le applicazioni I18N sono realizzate mediante appositi kit, disponibili tramite specifiche librerie. Questo permette agli sviluppatori di scrivere in un normale file di testo i menų e i messaggi da visualizzare nel programma e di tradurlo poi nelle varie lingue. Si raccomandano vivamente i programmatori di seguire questa convenzione.
I18N/L10N č usato ogni qualvolta desideri visualizzare, immettere o processare dati in lingue diverse da quella inglese.
I18N e L10N non sono caratteristiche specifiche di FreeBSD. Al momento, č possibile scegliere fra la maggior parte delle lingue pių diffuse nel mondo, tra le quali: cinese, tedesco, giapponese, francese, russo, italiano e altre ancora.
Indietro | Partenza | Avanti |
Localizzazione - Uso e Impostazione dell'I18N/L10N | Risali | Come Utilizzare la Localizzazione |
Questo, ed altri documenti, possono essere scaricati da ftp://ftp.FreeBSD.org/pub/FreeBSD/doc/.
Per domande su FreeBSD, leggi la documentazione prima di contattare <questions@FreeBSD.org>.
Per domande su questa documentazione, invia una e-mail a <doc@FreeBSD.org>.